Google Meet : comment activer la traduction vocale en français
Google déploie la traduction vocale en français dans Meet. Basée sur l’IA, elle permet d’échanger en temps quasi réel au-delà des barrières linguistiques.

Présentée lors de la conférence Google I/O en mai dernier, la traduction vocale en français arrive désormais dans Google Meet. Cette nouvelle fonctionnalité s’appuie sur l’IA pour faciliter les échanges entre participants de langues différentes, en traduisant quasi instantanément les propos. Elle est pour l’instant réservée aux abonnés Google AI Pro ou Ultra et fonctionne uniquement sur ordinateur, mais marque une étape importante dans l’évolution des outils de visioconférence de Google, qui s’active dans le domaine des langues et de la traduction.
Une traduction vocale quasi instantanée, fidèle à la voix
La nouveauté introduite par Google Meet ne se limite pas à une simple traduction automatique d’un interlocuteur ou d’une interlocutrice de langue étrangère. Elle repose sur AudioLM, un modèle développé par DeepMind. Celui-ci, contrairement aux méthodes classiques qui convertissent l’audio en texte, traduisent ce texte, puis le retransforment en voix de synthèse, travaille directement dans l’environnement sonore.
La latence se voit ainsi réduite, la méthode permettant également de préserver les caractéristiques vocales de l’orateur ou de l’oratrice, explique Google. Intonations, rythme et émotions sont reproduits de façon plus naturelle dans la langue cible, ce qui doit rendre la traduction moins artificielle et plus fluide pour les participants. Google précise toutefois que la traduction n’est pas totalement instantanée, un léger décalage de quelques secondes subsistant, lié au traitement de l’IA.
Cette nouvelle fonctionnalité (…) permet aux participants français de réunions en visio de parler dans leur langue maternelle et d’entendre leur propos traduits quasi instantanément en anglais ou en espagnol pour les autres personnes présentes, au plus près de leurs voix, tons, intonations et émotions.
Comme toute technologie encore en bêta, certaines limites se font sentir. Les utilisateurs et utilisatrices peuvent rencontrer des erreurs de traduction, des intonations inhabituelles ou des variations de qualité en fonction de la connexion réseau, prévient Google. Pour l’instant, les combinaisons linguistiques incluent l’anglais, l’italien, l’espagnol, le portugais et désormais le français. D’autres langues devraient être ajoutées par la suite.
Comment activer la traduction vocale dans Google Meet
La traduction vocale est pour le moment uniquement disponible sur desktop pour les abonnés Google AI Pro et Ultra. Ce sont eux qui doivent activer la fonctionnalité au début d’une réunion.
Depuis l’interface Meet, l’organisateur ou l’organisatrice doit accéder aux Outils de réunion en bas à droite de l’écran, puis sélectionner Traduction vocale. Il suffit alors de choisir la combinaison de langues souhaitée et de cliquer sur Activer la traduction pour tous les utilisateurs. Un badge dédié (montrant un kanji et un A) apparaît ensuite en haut à droite de l’écran de chaque participant pour indiquer que la fonctionnalité est active.
Les participants doivent ensuite configurer leurs préférences. En cliquant sur le badge Traduction vocale, chacun peut définir la langue qu’il parle et la langue qu’il souhaite entendre. Cette étape nécessite d’autoriser explicitement la traduction de sa voix, afin que les autres puissent l’entendre dans leur propre langue. Les paramètres peuvent être modifiés à tout moment et il est possible de désactiver la traduction pour soi-même ou pour l’ensemble de la réunion.