Comment traduire son site web : 3 solutions à connaître

Découvrez comment traduire votre site web de façon efficace dans d’autres langues : anglais, espagnol, allemand, italien…

comment-traduire-son-site-web
Pour développer son activité à l'international, il est nécessaire de faire traduire son site web. © Anna Kutukova - stock.adobe.com

La traduction d’un site web dans une ou plusieurs langues est un projet ambitieux. Il est important de réfléchir en amont sur les moyens à mettre en œuvre pour une traduction de site réussie, car cette opération nécessite de s’appuyer sur des ressources spécialisées dans la traduction de contenu. Tour d’horizon des solutions qui s’offrent à vous pour vous aider à traduire votre site web.

1. Installer un plugin de traduction sur votre CMS

Si vous utilisez WordPress, Shopify ou tout autre CMS, vous avez l’opportunité d’installer un plugin de traduction. Ainsi, vous pourrez facilement faire traduire vos pages web en plusieurs langues pour adapter votre contenu en fonction de vos différentes audiences. Pour une traduction automatique (et humaine également), vous pouvez par exemple vous tourner vers la solution Weglot qui a l’avantage de s’intégrer directement aux principaux CMS du marché : WordPress, Shopify, Wix, Adobe Commerce, Drupal…

2. S’appuyer sur un outil de traduction automatique

Il existe des outils en ligne pour traduire le contenu de vos pages web facilement. Parmi les plus connus, on retrouve Google Traduction, Reverso, DeepL ou encore Linguee. Ces solutions proposent une traduction automatique de vos textes de façon instantanée mais parfois approximative sur certaines expressions. Leur avantage reste le suivant : ils sont gratuits (ou freemium) ! Bon à savoir : ces outils disposent d’extensions à installer sur votre navigateur web, ce qui vous permet de traduire le contenu d’une page web en un clic. Par exemple, l’extension Chrome de l’outil DeepL est réellement pratique au quotidien et traduit le texte de façon plus précise que Google Traduction.

Découvrir des outils en ligne de traduction

3. Faire appel à un freelance traducteur

Autre possibilité si vous ne disposez pas des compétences nécessaires en interne : avoir recours à un freelance capable de vous traduire parfaitement votre texte dans la ou les langues souhaitées. Vous pouvez passer par des plateformes de freelances dédiées à l’instar de Malt ou Fiverr. En vous appuyant sur les compétences linguistiques d’un freelance, vous vous assurez une traduction plus poussée de votre contenu. En revanche, cela implique un budget significatif à allouer, contrairement aux outils de traduction automatique. Il sera donc important de bien chiffrer le coût de cette opération en amont pour garantir sa faisabilité.

Sujets liés :
Publier un commentaire
Ajouter un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée.

Les meilleurs outils business