Sous-titrage
Les meilleurs logiciels pour ajouter des sous-titres et synchroniser le texte avec la vidéo.
Les tutoriels Sous-titrage
Les meilleurs outils Productivité
Choisir un logiciel Sous-titrage
Les logiciels de sous-titrage permettent d’ajouter et de modifier des sous-titres pour faciliter la lecture et la compréhension d’une vidéo. Grâce à un logiciel de sous-titrage, vous pouvez incruster des sous-titres à une vidéo pour aider le lecteur à en comprendre son contenu.
Pourquoi utiliser un logiciel de sous-titrage
Indispensables pour les personnes sourdes et malentendantes, les sous-titres sont aussi très utiles aux entreprises, institutions et créateurs de contenus pour rendre accessibles leurs vidéos, n’importe où et n’importe quand. Avec leurs nombreuses fonctionnalités, les logiciels de sous-titrage sont intuitifs et vous simplifient la création de sous-titres et le montage vidéo. De quoi vous faire gagner un temps précieux dans ces tâches, souvent chronophages.
Équipes marketing, médias et radios, gouvernements, écoles et universités… De nombreux secteurs d’activité utilisent les vidéos sous-titrées dans leur communication pour mieux toucher leurs lecteurs. Et pour cause, les vidéos avec sous-titres ont de nombreux avantages : elles sont accessibles à tous les publics, sont disponibles et compréhensibles dans le monde entier et peuvent être visionnées n’importe où, avec ou sans son.
L’utilisation d’un logiciel de sous-titrage vous permet de toucher un public plus large et ne nécessite pas de compétences techniques.
Quelles sont les fonctionnalités d’un logiciel de création de sous-titres ?
Pour gagner du temps et vous faciliter le travail de traduction, différents logiciels de sous-titrage existent sur le marché. En version gratuite ou payante, la plupart des éditeurs de sous-titres comme Capté, EZTitles, Subtitle Edit, Authôt ou Subtitle Horse sont simples d’utilisation et disponibles sur navigateur web, application MacOs et logiciel Windows. Ils proposent les fonctionnalités suivantes :
- Prise en charge de différents formats vidéo : pour la plupart des logiciels de sous-titrage, la prise en charge est simple et rapide : vous importez votre vidéo disponible en ligne ou sur votre ordinateur dans l’outil pour ensuite la modifier. Vous pouvez aussi ajouter des sous-titres pour qu’ils soient intégrés à votre vidéo. Les logiciels de sous-titrage prennent en compte les formats vidéo MP4, MOV, AVI, WMV, MPG, MPEG, VOB, TOD, MOD, FLV et les formats SRT, ASS, SSA pour les sous-titres.
- Création automatique de sous-titres : grâce à certaines technologies de transcription comme la reconnaissance vocale, le logiciel de sous-titrage reconnaît les paroles de la vidéo et les traduit automatiquement. Ils peuvent être ensuite personnalisables : taille de sous-titres, ajout d’un arrière-plan, couleur de texte, etc.
- Calage des sous-titres : pour éviter un décalage entre la vidéo et les sous-titres, le logiciel de sous-titrage propose une synchronisation manuelle ou automatique de l’image et du texte.
- Traduction des sous-titres en plusieurs langues : espagnol, anglais, allemand, portugais… Vous pouvez choisir différentes traductions pour vos sous-titres et ainsi proposer des contenus vidéos en français comme en langues étrangères.
- Correction manuelle ou automatique des fautes d’orthographe : la correction orthographique est comprise dans la plupart des logiciels de génération de sous-titres. Elle peut s’effectuer soit manuellement ou soit de manière automatique.
- Export de vos vidéos : l’export de votre vidéo est facilité grâce aux éditeurs de sous-titrage. Vous pouvez exporter directement votre vidéo sous-titrée et/ou choisir un format de transcription .SRT qui place les sous-titres dans un fichier texte séparé. Les sous-titres peuvent être fournis sous différents formats : fichiers SRT, CSV, SttXML, ASS, VTT, TimeTex ou encore WebVTT.